Forum FILOLOGIA GERMAŃSKA Strona Główna FILOLOGIA GERMAŃSKA

 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Metodyka nauczania języka niemieckiego
Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum FILOLOGIA GERMAŃSKA Strona Główna -> Semestr 4
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
smolek
Administrator


Dołączył: 22 Lut 2007
Posty: 44
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Gliwice

PostWysłany: Czw 2:32, 22 Lut 2007    Temat postu: Metodyka nauczania języka niemieckiego

Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
nadin



Dołączył: 22 Lut 2007
Posty: 81
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Zajezierze

PostWysłany: Czw 21:13, 22 Lut 2007    Temat postu: Metodyka

Są już materiały do zajęć niedzielnych na tlenie na koncie:gallus1 Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Nicola



Dołączył: 26 Mar 2007
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 13:59, 29 Mar 2007    Temat postu:

czesc administrator hehe, z czego bedzie te kolokwium z metodyki? z calosci? mam nadzieje ze nie, ja chyba rezygnuje:-(

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ewa



Dołączył: 26 Lut 2007
Posty: 39
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Żory

PostWysłany: Czw 14:33, 29 Mar 2007    Temat postu:

Ponoć ma być z tematyki 2 semestru Sad.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
smolek
Administrator


Dołączył: 22 Lut 2007
Posty: 44
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Gliwice

PostWysłany: Pon 18:16, 14 Maj 2007    Temat postu: Zagadnienia do egzaminu

Metodyka nauczania języka niemieckiego (zagadnienia do egzaminu)
1. Methoden des Fremdsprachenunterrichts:
- Die GÜM (Die Grammatik-Übersetzungsmethode), die direkte Methode, die ALM und AVM (Die audiolinguale und audiovisuelle Methode), der kommunikative Ansatz – Charakteristik
2. Das frühe Fremdsprachenlernen:
- Argumente für und wider frühen FSU,
- Der narrative Ansatz im frühen Fremdsprachenunterricht (Argumente für den Einsatz narrativer Texte im fremdsprachlichen Grundschulunterricht, Kriterien für die Auswahl narrativer Texte, interaktives Erzählen)
- Total Physical Response (Charakteristik, Beispiele für Anweisungen, die sich auf die im Unterricht behandelten Themen und sprachlichen Strukturen beziehen)
3. Wortschatzvermittlung (die fremdsprachliche Wortschatzarbeit):
- Prinzipien der Wortschatzvermittlung (vernetztes Lernen, mehrkanaliges und individuelles Lernen)
- Falsches Wortschatzlernen,
- Semantisierungstechniken (nonverbale und verbale Semantisierung – Beispiele)
- Lernwortschatz (rezeptiver und produktiver Wortschatz – Definition, Erkennen von rezeptiven und produktiven Wortschatzübungen)
- Übungsformen (Erkennungsübungen, Differenzierungsübungen etc.)
- Wiederholung des Wortschatzes (Prinzipien, falsche und gute Wiederholung)
- Wortschatzvermittlung im frühen Fremdsprachenunterricht (Prinzipien bei lexikalischen Übungen)
4. Lehrerfragen (syntaktisch/ semantisch geschlossene und offene)
5. Arbeit mit Lerntexten:
- Lerntexte und Verstehenstexte – Definition
- Phasen der Textarbeit (wymienić)
- Techniken der Hinführungsphase
- Prinzipien der Textarbeit
6. Leseverstehen:
- Verstehensprozess, absteigender und aufsteigender Verstehensprozess,
- Lesestrategien (Schaltplan)
- Lesestile (orientierendes / überfliegendes, globales / kursorisches, selektives / suchendes, totales / detailliertes Lesen)
- Komorowska (techniki poprzedzające czytanie, techniki towarzyszące czytaniu i następujące po nim)
7. Hörverstehen:
- Prozess der auditiven Sprachverarbeitung (Verstehensprozess, absteigender und aufsteigender Verstehensprozess)
- Hörstile (globales, detailliertes und selektives Hören – Definition)
- Prinzipien (Konzentration auf das Verstandene, Steuerung des Verständnisses, Nutzbarmachen von Redundanzen, Lernen der Hypothesenbildung (Antizipieren), Unterscheiden von wichtigen und unwichtigen Informationen)
- Antizpations- und Speicherübungen (Beispiele)
- Komorowska (techniki poprzedzające słuchanie, techniki towarzyszące słuchaniu, techniki wykorzystujące sprawność czytania i pisania)
8. Sprechen:
- Arten des Sprechens (Reproduktion, Rekonstruktion, Konstruktion – Definition)
- Kompensationsstrategien beim Sprechen – Definition)
- Komorowska (nauczanie mówienia – obraz, słowo i dźwięk jako bodziec)
9. Schreiben:
- Prozess des Schreibens – Schritte (Situierung der Schreibaufgabe, Erarbeitung eines Schreibplans etc.)
10. Grammatikvermittlung:
- deduktive und induktive Grammatikvermittlung – Definition)
- Prinzipien bei der Regelerklärung,
11. Fehler und Fehlerkorrektur:
- Klassifikation der Fehler nach Sprachebenen (phonetische/phonologische, morphosyntaktische, lexikosemantische, pragmatische, inhaltliche Fehler – Klassifikation der Fehler an Hand von Beispielen)
- Mögliche Fehlerursachen:
- Kontrastivhypothese (Interferenzfehler, negativer Transfer)
- Identitätshypothese (Übergeneralisierung, Regularisierung und Simplifizierung – Identifikation der Fehler an Hand von Beispielen)
- Interimsprache.
- Hinweise für die schriftliche und mündliche Korrektur,
- Komorowska (błędy, str. 175-181)
12. Motivation:
- instrumentelle, integrative, extrinsische und intrinsische Motivation – Definition und Beispiele)
13. Gedächtnis:
- Ultrakurzzeitgedächtnis, Kurzzeitgedächtnis und Langzeitgedächtnis – Definition)
- Wiek i styl uczenia się (Michońska-Stadnik)
14. Testen und Sprachtests:
- Schriftliche Leistungskontrolle (offene, halboffene und geschlossene Aufgaben – Beispiele)
- Qualitätskriterien für die Leistungsbeurteilung (Validität, Reliabilität, Objektivität, Ökonomie, Normierbarkeit, Nützlichkeit – Charakteristik)
- Komorowska (testowanie, str. 181-195)


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez smolek dnia Pon 18:26, 14 Maj 2007, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
smolek
Administrator


Dołączył: 22 Lut 2007
Posty: 44
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Gliwice

PostWysłany: Pon 18:24, 14 Maj 2007    Temat postu:

Tak jak ustaliliśmy odpowiedzi na te zagadnienia przesyłamy tutaj Very Happy do 23.Maj. 2007

Marta - 1
Kasia - 2
Ewa - 3
Maciek - 4,10
Halinka - 5
Żaneta - 6
Aga - 7
Patrycja - 8
Marysia - 9
Monika - 11
Ela - 12,13
Paweł - 14

Pozdrawiam


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Nicola



Dołączył: 26 Mar 2007
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 21:30, 14 Maj 2007    Temat postu:

Kiedy to bylo ustalane ? Ja niestety nic nie wiem i nie bede w stanie nic opracowac!! :-\

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
smolek
Administrator


Dołączył: 22 Lut 2007
Posty: 44
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Gliwice

PostWysłany: Pon 23:03, 14 Maj 2007    Temat postu:

w niedziele na zajęciach,babka w piątek przesłała nam zagadnienia i się podzieliliśmy żeby było łatwiej i przyjemniej,chyba tak jest lepiej niż samemu robić wszystko:)

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
martuchaniedobrucha



Dołączył: 22 Lut 2007
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 23:01, 21 Maj 2007    Temat postu: GUM

Uwaga Pisze:-)
[color=red]1. Methoden des Fremdsprachenunterricht [/color]- Die Grammatik-Ubersatzung-Methode (GUM)

Entwickelt im 19 Jh.
ubernommen (przejety z ) - Latein und Greschisch und auf dem Unterricht moderner FS(Fremdsprache) ubertragen.
In dieser Methode wird sowohl der Grammatik als auch der Ubersatztung groBes Gewicht beigenessen. Man ging von volgender Ausffassung aus:
wer die Grammatik beherrscht,beherrscht die Fremde Sprache.
Ubersatztund war das Ziel der Anwendung der FS. Wer korekt ubersetzten kann,zeigt damit, dass er die FS wirklich beherrscht(Opanowac) Hauptinhalt war die Vermittlung(przekazywanie wiedzy)der Grammatischen Reglen, so wie deren praktische Anwendung im ubersetzungstext.

Fasen:
1) Grammatik prezentation
2)Satzbildung zur Grammatik
3)Lesen,schreiben und ubersetzten

Der Unterricht beginnen wir mit:
Einfuhrung einer oder mehrer grammatische Regeln ,die in die muttersprache dargeboten und erklart werden.
Die grammatik Regel wird dan an Hand von Besipiel erklart. Die Beispiele werden in der Zielsprache(ZS) mit Muttersprachlicher ubersetzung dargeboten.
Es folgt eine Wortschatzliste ie neues Vokabular im Form von Vokabelchung presentiert. Z.B. ein Premdchsprachlisches Wort wird in den darauffolgenden Ubungen angewendet. Ubungen konnen aus einzlenen wprter, Satzteilen oder ganzen Satze bestehen. Sie stehen in keinen Kontext (sinnzusammenhang) Z.B:
Dieses Haus ist Gros
Sie ist beleidigt
der Hase ist schnell


Die Ubersatztung
von Einzelsatzten von der MS in die FS, und diese Satzte beziehen sich auf eine Grammatik Stoff. Man hat deutsche literarische Texte in die HS ubersetzt/

Ubungformen:
Lesen literarische Texte
die Schriftliche zusammenfassung von Texten
schreiben von Aufsatze
Diktate (dyktanda)


\Metoda komunikacyjna
Story telling approach

der narrative Ansatzt
(3 Fasen bei Kinder)
-schlusselwort -slowo kluczowe
global-in allgemeine nehmen
die Festigung

[/b]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
martuchaniedobrucha



Dołączył: 22 Lut 2007
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 23:03, 21 Maj 2007    Temat postu:

to jest jedna z metod.Ona kazala wybrac jedna znich do opisania,wiec wybralam pierwsza:)Akurat mialam notatki,jak ktos ma aspiracje,to sobie moze wybrac inna metode..ale pisze sobie juz ja sam:)Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Halina



Dołączył: 24 Lut 2007
Posty: 4
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 9:48, 22 Maj 2007    Temat postu: Rozpracowane zagadnienie z metodyki na egzamin

Arbeit mit Lerntexten

Texte dienen der Vermittlung von neuen Stoff, Informationen, neuen Wortschatz und gramatische Strukturen präsentieren.
Es lassen sich zwei Arten von Texten unterscheiden:
Präsentationstexten (Lerntexte) - Texte zur Entwicklung von sprachliche Kompetenz. Die Aufgabe PT ist es neue fremdsprachliche Mitteln und Formen zu präsentieren. Lerntexte werden im Unterricht bis in Detail bearbeitet ( er wird phonetisch eingeübt, Wortschatz wird bis in Detail erklärt, Dialoge werden rekonstruiert). Zu den gehören: Dialoge, Rollenspielen (Ziel: kommunikative Kompetenz entwickeln).
Verstehenstexte - Texte zur Entwicklung von Verstehensleistungen. VT wird das nicht in Detail bearbeitet. Zu VT gehören: Sachtexte, Erzählentexte (Lyrische Texte, narrative Texte), selektives Aufgabe, Informationen.

Phasen der Textarbeit:
Hinführung zum Text
Textpräsentation und Erarbeitung
Anschlussphase

Techniken der Hinführungsphase:

Assoziogramm (kann auf Sprachniveau eingesetzt werden, sie sind an sich nicht sehr kommunikative den die Äußerungen der Lernender beschränken sich oft auf einzeln Wörter)
Hypothesenbildung
- Titelanalyse (der Lehrer schreibt den Titel des Textes an die Tafel und die Schüler geben Hypothese)
- Situationsbild
- Kernwörter (der Lehrer gibt wichtige Wörter des Textes vor und der Lernenden versuchen Zusammenhänge zwischen den Wörter herzustellen)
Zuordnungstechnik (Schlüsselwort zugeordnet werden müssen)
Texte (re)produktionen (die Lernenden können eigene kleinere Texte erarbeit)

Prinzipien der Textarbeit:
I die erste Präsentation des Textes, das erste Hören bzw. das stille Lesen sollte kommunikativ sein. Beim ersten Hören oder lesen sollte die Aufmerksamkeit des Lernens nicht auf die sprachliche Mittel gerichtet sein
II bei dem ersten Präsentation sollte ein Text auf keinen gramatische Elemente gehört, gelesenes werden und gleichzeitig besprochen (übersetzt) werden[/u]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Halina



Dołączył: 24 Lut 2007
Posty: 4
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 11:30, 22 Maj 2007    Temat postu: dokończenie Prinzipien

Dalsze Prinzipien do Textarbeit
III Erstes Lesen - Hören - globales Verstehen
IV Die Schüler sollten daran gewöhnt sein bei der ersten Präsentation des Textes keine Fragen nach unbekannten Wörter und Strukturen zu stellen.
V Beim ersten Hören eines Dialogs sollten sie Lernenden den Text im Lehrbuch nicht mitlesen. Erst nach dem isiolierten Hören kann der Text kombiniert in 2 Medien präsentiert werden
VI Die Schüler müssen erkennen, das authentische Texte um der FS eine andere sprachliche Form haben. Im Untersucht können die Lernenden mit Hilfe des Lehrers eine authentische Version.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zanka205



Dołączył: 24 Lut 2007
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Jaworzno

PostWysłany: Śro 10:23, 23 Maj 2007    Temat postu:

Lesestile:
1) das orientierende (überfliegende) Lesen- man verschafft sich einen uberblick uber den Text
- das Beachten von überschriften
- Absatz anteilungen
- Grafiken
Hilf dabei:
- Enthelt er (der Text?) die nötige Informationen, die ich brauche
- Sind die Informationen für die Leser wichtig
2) das globale( kursorische) Lesen- man folgt dem Text und versucht das Wesentliche des Inhalts zu erfassen.
Frage: Was ist wichtig
3)das selektive( suchende) Lesen- einem Text werden gezielt bestimmte Informationen entnommen
4) das totale (detailierte) Lesen- man versucht möglichst alle Informationen zu verarbeiten.

Verstehenprozess, absteigender und aufsteigender Verstehenprozess
Beim Lesen spielen zwei unterschiedliche Typen von mentalen Tätigkeiten eine wichtige Rolle:
1) zum einem werden die Bewusststein Informationen von unten zugeführt. Dabei wird das Datenmaterial der Buchstaben dekodiert, dieser Prozess heiβt datengestuerten (aufsteigender) Prozess, dazu tritt ein zweiten Prozess- wissensgesteuerten (absteigender) Prozess.
Bei diesem Prozess wird Sprach- und Weltwissen aktivieret. Verstehen ist also ein interaktiver Prozess zwischen Daten und Schemata.

Lesestarategien ( Schaltplan)
Der Laehrer muss immer das Ziel des Lesendenverstehenns geben. Wenn den Lernenden ohne Formulierung Zielen an einem Text arbeieten müssen, betrachten sie alle Textinformationen als gleich wichtig und versuchen den gesammten Text in Detail zu dekodieren Meist bestimmen die Textsorte und die Verstehensabsicht de Horens oder des Lesebs, was man verstehen muss, bzw. Verstehen will.
Das Leseziel muss vorgegeben werden, damit die Schuler eine Entscheidung fur eien Leseart treffen können.
1. Das weggelasene Wort muss im Text zusammenhang wichtig sein.
2. Das weggelasesene Wort muss erratbar sein.
3. Eine Weglassung ist lehrreicher jener Strategiefragen beantwortet werden können.
Starategienfragen:
a) Um welche Wortart handelt es sich?
b) Mit welchen Wörtern im Text passt das unbekannte Wort vom Sinn her zusammen?
c) Gibt es eine Beziehung zwischen denn unbekannten Wort und benachbarten Textteilen?
4. Weglassungen sind besonders lehrreich wenn der entscheidende Hinweis nach dem zu erratendem Wort steht.

Komorowska (techniki poprzedzające czytanie, techniki towarzyszące czytaniu i następujące po nim)
Techniki poprzedzające czytanie:
- zogniskowanie uwagi uczniów na tematyce, której poświęcony będzie tekst;
- przypomnienie materiału językowego już znanego uczniom, jaki wystąpi w tekście;
- wprowadzenie nowego materiału leksykalnego i gramatycznego, jaki się w nim pojawi.
Techniki towarzyszące czytaniu i następujące po nim:
- wyrazy- klucze;
- wydobywanie głównej myśli;
- wydobywanie informacji szczegółowej;
- kolorowanie zdań niosących informacje główne i poboczne,
- wielokrotny wybór;
- rozumienie spójności tekstu.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
martuchaniedobrucha



Dołączył: 22 Lut 2007
Posty: 74
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 14:38, 23 Maj 2007    Temat postu:

Dzis sroda....gdzie reszta?Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
nadin



Dołączył: 22 Lut 2007
Posty: 81
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Zajezierze

PostWysłany: Czw 13:29, 24 Maj 2007    Temat postu:

ja może wrzuce dzisiaj albo jutro, mało czasu na to...
ale chyba jeszcze nikt nie ma zamiaru sie tego już teraz uczyć...
Pozdrawiam


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum FILOLOGIA GERMAŃSKA Strona Główna -> Semestr 4 Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin